CSTI, Cultures, Sociétés et Technologies de l'Information Site de l'Université Paris Sorbonne
Accueil Centre de recherche Campus numérique Cours et séminaires Sur la toile Evénements
  Research Centre
* Research Team
* Research Activities
  Digital Campus
* Réseaux.doc
* Information Skills Training
  Courses & séminars
* Licence (equivalent undergraduate degree)
* Master 1
* Master 2
* Master professionnel
* Agrégation (national competitive exam selecting Lycées' teaching staff)
* Moodle
* On the Net
* Events
* Weblog
* French version

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
Anglais pour l'histoire de l'Art
Noms géographiques
(les régions  sont classées dans l'ordre chronologique de leurs relations artistiques avec la Grande-Bretagne)
  • Les anglicisations de certains noms propres diffèrent parfois légèrement de la forme francisée ; certains conservent la forme d'origine

  • les adjectifs tirés de noms propres conservent la majuscule, à l'inverse du français, donc :
    • adjectifs d'origine géographique (d'après des noms de pays ou de villes), et nom de la langue correspondante
    • adjectifs tirés d'un nom de personne (à la manière d'un peintre : e.g. "a Titianesque colouring") ; ou nom de courant philosophique ou religieux d'après le nom du fondateur (to study Cartesian science ; Christian churches)
la Grèce Greece

- adj : Greek (s'emploie également comme substantif pour la langue grecque) ; "Grecian" était jadis utilisé pour l'art grec ("Ode on a Grecian Urn" de Keats (début XIXe s ), "Greek" étant alors réservé à l'appartenance géographique

Greek est également substantif (the Greeks)

Athènes Athens

- adj: Athenian (aussi subst.)

l'Acropole the Acropolis  
les marbres du Parthénon the Elgin Marbles

- au British Museum (Londres), d'après Lord Elgin qui les rapporta au début du XIXe s

Corinthe Corinth

- adj: Corinthian (aussi subst.)

Olympie Olympia  
Delphes Delphos

- adj: Delphic

le Mont Olympe Olympus

- adj: Olympian (s'emploie aussi dans le sens de "majestueux"); également subtantif : "the Olympians" = les Olympiens

la Mer Egée the Aegean Sea  
Pergame Pergamon  
Sparte Sparta

- adj: Spartan (aussi subst.); "Spartan" s'emploie aussi dans le sens d'"endurant"

un Béotien a Beotian

- au sens figuré de "personne peu intéressée par les arts", on utilise souvent plutôt en anglais la référence biblique de "Philistine"



l'Italie Italy

- adj: Italian; également substantif (an Italian, the Italians)

Rome Rome

- adj: Roman (the Romans); voir vocabulaire d'architecture, ne veut pas dire "roman"

la Campagne romaine the Campagna

- "Campagna" (italianisme conservé en anglais, comme il arrive souvent) ne s'emploie que pour la Campagne romaine

Naples Naples

- adj: Neapolitan (subst)

Pompéi Pompeii  
Venise Venice

- adj: Venetian (subst)

Gênes Genoa  
Padoue Padua  
Vicence  Vicenza  
Florence Florence

- adj: Florentine (subst)

Sienne Siena

- adj: Sienese (à l'italienne, pour la ville; voir pour les noms de pigments "burnt Sienna" terre de Sienne brûlée avec 2 n)

Milan Milan

- accentué sur la deuxième syllabe; adj: Milanese (accentué sur la dernière)

Palerme Palermo

- adj: Italian; également substantif (an Italian, the Italians)

Agrigente Agrigentum  


   
  Haut de page
 
La Hollande The Netherlands  
hollandais Dutch

- actuellement ne signifie jamais "allemand" ; à la Renaissance pouvait être utilisé pour  tout pays de langue germanique

La Haye The Hague

- autres noms de ville identiques au français : Amsterdam...

la Belgique Belgium

- adj: Belgian

les Flandres Flanders

- flamand = Flemish

Bruxelles Brussels  
Gand Ghent  
Anvers Antwerp  
l'Escaut the Scheldt  
Bruges Bruges  


la France France

- français: French (également pour la langue); les Français = the French

Paris Paris

- le -s final est prononcé ; adj. Parisian (aussi subst)

Lyon Lyons  
Marseille Marseilles  


l'Espagne Spain

- adjectif Spanish (également pour la langue) ; substantif Spaniard(s)

Madrid Madrid

- accentué à l'espagnole sur la deuxième syllabe

la Castille Castile

- castillan : Castilian

le Tage the Tagus  
Séville Seville  
Grenade Granada  
Cordoue Cordoba

- sans accent écrit mais en conservant l'accentuation sur la première syllabe ; on trouve aussi Cordova

l'Andalousie Andalusia  
Barcelone Barcelona  
la Catalogne Catalonia  
Saragosse Saragossa

- au lieu de cette forme francisée, on peut trouver la forme espagnole Zaragoza

Saint-Jacques de Compostelle Santiago de Compostela  
les Baléares the Balearic Islands  
Majorque Majorca  
   
  Haut de page
 
l'Allemagne Germany

- adj : German, aussi substantif (the Germans)

Berlin Berlin  
Mayence Mainz  
le Rhin the Rhine  
Munich Munich  
Hambourg Hamburg  
Dresde Dresden  
le Hanovre Hanover

- on trouve parfois en américain la forme allemande Hannover (deux n)

l'Autriche Austria

- adj: Austrian, aussi substantif (the Austrians)

Vienne Vienna

- adj: Viennese



le Danemark Denmark

- adj: Danish (the Danes)

Copenhague Copenhaguen  
la Norvège Norway

- adj: Norwegian (the Norwegians)

la Suède Sweden

- adj: Swedish (the Swedes)



la Hongrie Hungary

- Hungarian

tchèque Czech  
Prague Prague

- prononcé avec même -a- qu'en français

la Pologne Poland

- adj: Polish (the Poles)

 
 
< Retour Licence Haut de page
Dernière mise à jour : 27/01/2004
Cette page est valide HTML 4.01, CSS2 et accessible A.
  Rechercher
 
 
Nous contacter
 
Cadre historique
Noms géographiques
Noms historiques
Les artistes
Sujets mythologiques...
Table des matières