|
Accueil
> Cours
et séminaires > Licence
> Licence Anglais pour l'histoire de l'Art |
|
Anglais pour l'histoire de l'Art |
|
Tournures et syntaxe des textes historiques |
|
|
Expressions de temps |
|
un siècle : a century |
pl. centuries |
début, milieu, fin d'une période : early, mid, late |
the early 17th century
the mid 20th century
the late 18th century
the Late Renaissance : la Renaissance tardive, la fin de la
Renaissance =/= the Early Renaissance (ou the Early Middle
Ages, le Haut-Moyen-Age etc) |
lecture d'une date : diviser en deux nombres (les siècles, les années) |
1853 : eighteen fifty-three
1904 : nineteen o four (la lettre o remplace zéro) |
décennies : mettre le pluriel au nom de l'année de début |
-
dans les années trente (d'un siècle donné):
in the '30s
- au début des années 20 : in the early twenties |
vocabulaire de l'espace et du lieu |
|
l'expression des dimensions |
- two-dimensional, three-dimensional (adj) : three-dimensional space |
le point de vue |
a point
of view on ..., au sens littéral et figuré (également "viewpoint") |
la perception : un objet qui "se voit" |
dans le jardin, un temple
d'où se voit le lac : a garden temple from which the lake can be seen |
superposition partielle, tuilage (voir aussi les expressions d'approximation) |
overlapping; s'emploie aussi pr le temps : the late Middle-Ages and the early Renaissance overlap |
métaphores de la vue
utilisées pour des actions de l'esprit :
relation de signe
conception assimilée à la vue |
imprimer, frapper, marquer
(au coin d'une idée...) to stamp
façon de voir : outlook ; dessin et dessein :
design ; motif et structure : pattern; compréhension :
insight "this drawing gives us insight into the architect's initial plans" |
syntaxe
introduction d'idées en style indirect : |
|
on doit dire que |
it
is to be said that ... ; it is thought that. ... ; cf the idea prevailed that... |
on pense (suppose etc) que .... tourné par le passif : "On suppose que ce clocher a été édifié d'après le projet de Wren" |
- §
prendre le sujet de la subordonnée (clocher) qui devient
sujet de la principale et commence la phrase : "This steeple ..."
§ le
verbe déclaratif de la principale (suppose) devient le verbe
de la proposition unique et passe au passif, ayant "steeple" pour sujet
: "... is supposed ..."
§ le
verbe de la subordonnée à l'indicatif (a été
édifié) devient un infinitif dépendant du verbe "suppose"
: "... to have been built ... "
§ la fin de
la phrase reste identique : "... according to Wren's design"
"This steeple is supposed to have been built according to Wren's design" |
les prévisions, le réel et irréel : |
|
"devoir" non dans
le sens d'exigence morale, mais dans le sens qu'"il est prévu que..."
= "is to ... + verbe"
"L'architecte doit visiter le chantier demain" |
The architect is to visit the building site to-morrow |
l'iréel : cette tournure au passé a un sens d'irréel |
The architect was to visit the building site yesterday : implique
que la visite était prévue, mais qu'elle n'a en réalité
pas eu lieu (on trouvera sans doute dans le contexte une phrase telle que
"but instead he was unexpectedly called to an emergency meeting on another
site") |
vocabulaire d'approximation |
|
proche de |
akin to |
similitude et différence : "like" / "unlike" : Gainsborough, comme Reynolds, fit de nombreux portraits en pied |
Gainsborough,
like Reynolds, painted numerous full-length portraits |
Gainsborough, à l'inverse de Reynolds, préférait peindre des paysages plutôt que des portraits |
Gainsborough, unlike Reynolds, loved painting landscapes rather than portraits |
vocabulaire de soulignement : ajout de l'auxiliaire "do" à l'affirmative
(alors qu'il n'est nécessaire qu'à la négative ou à
l'interrogative) |
though Gainsborough did leave his portraits with an "unfinished" touch,
they are striking likenesses (à la place de "though
G. left his portraits... ") |
formule de concession : however, though (le verbe peut être sous-entendu
si les sujets des deux propsotions sont les mêmes) |
Though technically
unfinished, Turner's late landscapes are highly suggestive
pour "Though [they are] technically unfinished..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
Cette page est valide
HTML
4.01, CSS2
et accessible A. |
|
|
|
|
|
Rechercher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|